2010年12月27日 星期一

[作業-學習心得] 參觀朱銘美術館

參觀朱銘美術館
109915010 宋奕旻
每次到了三芝藝術要出去參訪的課時,三芝就開始好天氣了,這個星期也不例外,我們頂著涼涼的風帶著愉悅的心情參觀朱銘美術館。不同於一般的美術館幾乎以室內擺設為主,朱銘美術館有很多展區都在室外,讓人不會有一直埋頭欣賞的感覺,增添了許多樂趣。他有很多和地景或草地融合的作品,給人貼近及生活化的感覺,就像有一個區塊是在池塘邊,有很多人在做不同的事,那些人是用不鏽鋼做出來的,雖然不鏽鋼給人硬邦邦的感覺,但不鏽鋼所透出來的光芒反而讓人覺得它們是很柔軟的人。除此之外,我也很喜歡朱銘老師人間系列中的,當導覽人玩帶我們進到展區時,那昏暗的光線和四周的黑布,早已讓我感覺到一種被束縛的囚禁感,當她解釋完,朱銘老師這三樣作品分別代表的涵義時,讓人有種學到人生的課題一樣,而且就連鑰匙在門外還是門內都代表了不同的意義,藝術家的心思真是細膩阿。

[藝術創作]情緒表達



這幅畫是在描寫自己的內心。


中間有一隻手扶住上面那顆金色的球。金色的球代表亮麗、開朗的外在,這是大家所希望看到的個性,也是我自己嚮往的。所以用手扶住它代表我對它的嚮往。


而下面那顆暗顏色的球代表自己的內心。灰色的部分是連自己都不了解的部分;黑色則是很極端的負面情緒;藍色部分代表自己想要獨處的想法;咖啡色的部分,尤其是一圈圈的紋路代表煩亂的心情。



















這是我認為最舒服的姿勢。不但可以延展自己的身體,頭部還可以往上仰看看頭頂的天空,它有點類似舞蹈動作,又很像只是一個人在伸懶腰,最主要我要表達的就是能夠讓自己放鬆的目的。

[作業-學習心得] 參觀朱銘美術館

朱銘美術館 參訪心得
護理系一年級 109915013 呂尚瑩
朱銘美術館是一個很奇妙的地方,它打破了我們對於一般美術館的概念。除了室內掛在牆上跟擺在架上的美術品之外,也有室外展出、讓民眾能夠體驗樂趣的藝術品。李美蓉老師在幾周前的課程中就有介紹到太極系列的作品,我覺得很有趣。透過切割的線條刻劃出衣襟的紋路,並且用類似長方柱狀的幾何圖形表現太極穩重的架勢,是個很特別的想法。其中我最喜歡的就是「太極拱門」,這個拱門結合了兩個對打的人形,兩人互相比劃形成的連結是很棒的構思。
另外,擺放在戶外、隨處可見的士兵以及各具歷史意義的人像也是很大的特色,不但豐富了美術館,更讓人在行走參觀的路程中順便觀賞歷史。有一個拉鍊形狀的池塘很特別,當時還看到一些觀光客不經意的就踩上作品當作是攝影時的踏腳墊,這也提醒我以後參觀時一定要看清楚不然無形中就會破壞到作品。

2010年12月26日 星期日

[作業-學習心得] Learning Log (2) (by 奕旻)

Learning log 2(by 宋奕旻109915010 護理系一年級)
Website I visited
The National Gallery: on Project 'Transcriptions: Sound’
What language content I have learned (vocabulary/sentence/…)
Fossil 化石
Hadrosaur 鴨嘴龍
Mount 登上;設置
Jaw 下顎
Roam 漫遊
Cretaceous 白堊紀
Browse 吃葉,瀏覽
Conifer 針葉樹;松柏科植物
Deciduous 脫落性;落葉性
Shrub 灌木
Fern 蕨類植物
Palm 手掌心;掌狀物;棕櫚樹
Cycad 蘇鐵
My reflections
This works is a dinosaur skeleton. It is Contrast to other skeleton exhibitions, this works is real with some protecting materials . This audio tour explains slowly and distinctly ,so I can realize it easily.The music of the audio tour full of other insects` cry ,whose volume is also just right , because it does not interfere the speaker’s explanation . Therefore, when I am listening to this audio tour, I can imagine I am in the big grasslands in the cretaceous. He also explained a lot of background of the dinosaur. So I could realize the works very well.

2010年12月23日 星期四

[作業-學習心得] 參觀朱銘美術館2

This is the second time for me to visit Ju-Ming Museum. What makes this visit special is the new artworks of Living World Series -Imprisonment. There are four "jails", and one of them is black and white with two people imprisoned in it.
When I first saw this sculpture, a word came to my mind---"separate". Some say "every body is like an island." It is not a maxim, but from time to time I think of this sentence, and can not deny it. We are in an age of internet, and communication has been easier and easier for modern people, but we are getting lonelier and lonelier. I can tell it by the increasing rate of divorce and there are more people than ever who are addicted in the internet, connecting to the virtual world instead of real world, real person.
Ju-Ming's artwork may convey similar messages. Even though two people are in one jail, they still have their own "territories". However, this kind of boundary is invisible and can be broken only if we step forward, reaching our hands to each other.
There is a stele on the floor of the jail, saying " The hell is in the world, and paradise is there, too. Wherever you go is depending on your minds."(地獄在人間,人間有天堂,問君何處去?但憑一念間) It needs just a thought to come down from your fences and embrace this world. I hope I can keep this thought in mind.

[藝術創作]貓


        一開始的構想只是因為拿到了超輕土,很愉快得帶回家想要給我弟玩。但是後來發現我弟根本視而不見,為了成功引誘他去玩,老姐我只好率先示範玩給他看。
       會選擇貓這個主題,一開始主要是受到蔡師母的創作影響。她所創作的貓看起來造型簡單又可愛至極,樸實中帶有童趣。於是,結果就是你們看到的"貓"。
       回想創作的心情,應當是好奇愉快中又帶點不甘心,就像是貓的眼神,對世界充滿了渴求與不服輸,有點畏怯,有點茫然。

2010年12月21日 星期二

[藝術創作]情緒、自我表達_葉育欣


這幅畫的是正面情緒:以暖色系的顏色,淺淺淡淡地引出我喜樂的心情,如同在旋律中蕩漾的音符,亦如果實一苞一苞地躲藏著我喜悅的歡樂。













這幅畫的是負面情緒:以暗色系帶出沉悶的心情,一片一片不規則的色塊,象徵各式各樣負面情緒,彼此堆壓推擠,鑲嵌且糾結在一塊。

[作業-學習心得] 拜訪唐國樑

唐國樑教授參訪心得
如果會被天氣影響心情,那你就去當老天爺就好了阿…
當聽到唐老師這麼說的時候,其實我很驚訝!因為我原本以為藝術家、詩人都是很敏感、情感豐富的一群人,但我沒想到,因為是專業,所以他們不能被天氣左右了心情;因為是專家,所以不能等靈感!這讓我深深的反省了這一年多來生活在三芝的種種態度,同樣生活在三芝,我的心情卻常常隨著天氣有雨悲情喜的變化,會討厭下雨,討厭從不放晴的冬天,就把所有不順心的事情都怪罪到了天氣之上,但現在仔細的想想,其實好心情的事可以自己決定的,用正面開心的態度去面對,心情的好壞與天氣何干?而國樑老師又提到了和蔡根教授很雷同的觀念,他說:「作品不是要用眼睛去看的,而是要用心去感受」,我想也許除了在藝術的領域是這樣之外,其實人與人之間的相處,面對事情的態度也是這樣,我們不能只看事情的表面,不能只看表向,而是要深入的去感受別人的用心,去感受別人還有自己做這件事情的態度,有的時候與人相處上的摩擦雖然會讓人很沮喪或是不太開心,但是如果用心的去體會,就會發現其實大部分的摩擦都是因為大家很希望能夠把事情做好,只是大家認為的好標準不一樣而已!唐老師的家,把工作融入生活的感覺其時也別有一番風味,也許那正是人人羨慕的工作形式吧?!
而且去了經過了唐老師的介紹後我才發現,原來做樂器其實很不容易,老師為了把陶笛還有其他的樂器做好,還要考慮到體積縮減的問題(原本是做碗,結果窯燒出來變成了杯子XD),還有很特別的鼓,都大大的拓展了我的眼界!這次真的很感謝老師送我們這麼可愛的杯子(我一定會好好收藏的)滿滿的收穫,雖然是在大考前夕,還是很開心^^ 希望下次能有機會去實際玩玩陶!

[作業-學習心得] Learning Log (2)

The National Gallery: on Project Lake Keitele

(http://www.nationalgallery.org.uk/learning/inspired-by-the-collection/sound/*/chooseMedia/29/)

What language content I have learned (vocabulary/sentence/…)
From the sound artist:
1. Pheasants 野雞
2. Kantele芬蘭傳統的弦樂器
3. enchanted the forest 使森林陶醉
4. jaws of a pike 矛的下頷

My reflections

I think that it might be a good idea to introduce the story of the painting, because it can bring audiences further into the situation and the feeling what the author wanted to express through the painting. Besides, I really appreciated the music playing right after the audio guidance, it fit in with the situation very well, I think it might be a hard work for me to made a music just like this! And it’s very special to put the audio guidance’s own name on the video much bigger than the painting and the painter’s name., although I don’t realize the reason why the guidance put his own name on the screen I think not to have the name of a guide precede over the painter’s is an import reminder for me. Always we do our best to interpret the drawing, which is our main purposeb, so it would be better to show the guide’s name in another proper way.

2010年12月20日 星期一

[作業-學習心得] Learning Log (3)

Website I visited
Self-Portrait with Palette by Pablo Ruiz y Picasso
http://www.philamuseum.org/collections/permanent/50947.html
What language content I have learned (vocabulary/sentence/…)
1. hardy [adj.] 能吃苦耐勞的、勇敢的
My reflections
The portrait casting the 25 years old painter is thought to be a master piece not only because of its lively image but also the idea it conveys. Some may say that brushes are the weapons of the painters just as pens are the weapons of the writers. However, Picasso doesn’t think so. He painted a artist only with a palette but without a brush, implying it is the hand, the skill, the artist, and the idea in his head that really matter!
The audio tour of this piece is relatively normal. The guide talks about the background and the structure of the painting. He also shares his own opinion on this painting. However, all of these are just “so so,” because they do not impress me at all.

[作業-學習心得] Learning Log (2)

Website I visited
The National Gallery: on Project 'Transcriptions: Sound’
“Trojan Horse” by Matthew Davies
(http://www.nationalgallery.org.uk/learning/inspired-by-the-collection/sound/*/chooseMedia/23/)
What language content I have learned (vocabulary/sentence/…)
1. jovial [adj.] 愉快的
2.frantic [adj.] 發狂似的 [(+with)]
3. inspection[n.] 審視
My reflections
The painting vividly illustrates the scene of the well-known story, the Trojan Horse. The author of this painting uses the image to express not only the visual scene but also the atmosphere in the story.
The horse in the middle of the painting is the focus of the image. It has a lifelike muscle curve and bristle. The gestures of the people are cheerful, and a kind of ignorant of what’s going to happen to their city. Although the whole painting is bright, there is a black shadow on the top of the wooden horse. The shadow may signify the coming disaster brought by the horse or the ferocious mood of the warriors in the horse.
The audio tour uses a piece of music to guide us into the painting, and into the stomach of the horse, and then it bounce back to the hustle and bustle. There are also some sound effects of sharpening knives, inferring that a big fight is around the corner.
In a word, this audio tour indeed makes me understand more about the Trojan Horse by Matthew Davies, and I can take a leaf out of his book.

2010年12月19日 星期日

[作業-學習心得] 參觀朱銘美術館

Before this lecture, I've learned some information about Ju-Ming and visited Ju-Ming Museum this summer. I like the museum and his artwork very much, such as Taichi Series and Living World Series. However, I did not notice the materials Ju-Ming uses until Professor Lee told us in this lecture. That is why this lecture really amazed me, showing me a new vision of arts.
Without this lecture, I would never know Ju-Ming carves on styrofoam first and then cover them with bronze, leaving the texture of styrofoam on the metal, which becomes his unique style. I have heard about that, but never understood it, until Professor Lee showed us the video recording the process that Ju-Ming completed his artworks. In the beginning of the class, Professor Lee wanted us to compare Ju-Ming's different sculptures with the same title. Through her explanation, I realized why artists often did many pieces of the same subject.
The key point is material. Ju-Ming is a talented artist who can bring natural characteristics into play. The sculpture will give viewers warm feelings if he carves in wood, but cool feelings if in bronze. Finding the new possibilities of materials is how artists surmount themselves, and is also what makes Ju-Ming a master.

2010年12月18日 星期六

[作業-學習心得] 參觀朱銘美術館

不同於前幾天的風雨交加,今天太陽難得露臉。在經過約莫一個鐘頭的車程,抵達了我從未拜訪過的「朱銘美術館」。
朱銘美術館占地11甲,展覽區就占了8甲。如此大的展覽空間,卻安排的有條不紊,既沒有荒蕪,更不會有壅擠的情形。
我們沿途看了第一展覽室的人間系列、向三軍致敬的作品,一直到朱銘先生最為人所稱道的太極系列。作品很多都是用青銅為材料,最不一樣的是朱銘先生的兩個「丟」。第一個「丟」,朱銘先生放下了過去學雕刻細膩的刀法,面對堆砌成一個人,甚至高過一個人的保麗龍塊,他以電鋸大刀切下。作品變得更為雄偉,卻不失真;第二個「丟」,是丟掉顏色。朱銘先生一改為作品上色的方式,將其塗成全白。如此的改變可能會讓人不知道這個作品的表情、穿著。然而,這也讓整個作品的外型和線條更被凸顯,無疑是個成功的改變。
朱銘對於兩個恩師都十分感念,一個是為他打下精湛的雕刻技巧的師傅李金川先生;另一個是引領他走出自己的風格,柔和太極的美到藝術中的楊英風先生。這過去的所有回憶,被放在美術館本館的二樓,足見朱銘先生對兩位恩師的感念。
對於前輩感念,朱銘對藝術教育也是不遺餘力。藝術長廊給予年輕藝術家發揮的機會,館區內也有很多讓兒童有親手創作的機會。
朱銘美術館是朱銘先生的一個夢,秉持著對於藝術的熱愛,他圓了這個夢。同樣的,我相信也是有很多人看到他的路程,進而也堅持完成自己的夢。

[作業-學習心得] 參觀朱銘美術館_葉育欣

打從在許多展覽被朱銘老師的太極系列及人間系列的裝置藝術撼動後,參觀朱銘美術館,便是件令我期待的事情。只是昨天以前低溫下雨的氣候,讓我不禁為此事禱告許久,很奇妙的感動,今天竟然不雨也不算太冷。
朱銘老師是苗栗通霄人,苗栗三義木雕的聞名,讓這位從小就拜師的學徒,有幸從學徒、師傅、經歷跳脫傳統刻神像的工作,到與時代接軌的文化藝術家。從參觀中,便不難察覺朱銘老師是一個時代的紀錄者,入口的複合媒彩作品,以當時選舉的布條、報紙、旗幟拼貼然後創作,便可將時代意涵融入藝術中,有文字、有創作、更有生命的紀錄。三軍系列,融入了朱銘老師當兵的記憶,以及那時代目睹的政治情勢,粗獷的刀法也有細膩的歷史乘載;降落傘兵,利用海綿綁綑,製造肌肉豐盈的立體感,也是複合媒材展現的極致。人間系列透過木雕快速。刀法,逗趣地描繪市儈生活;發人深省的囚系列,黑籠的鎖頭在外、黑白籠的相間,到白籠的鎖頭在內,黑籠內的是觸犯法律的囚犯,只是白籠內的是一對新婚夫妻,事情的黑與白,往往取決於自己。
感謝導覽姊姊的協助,讓我們在短時間內能接觸與體會到朱銘美術館的精隨,雖然時間倉促,不過,朱銘美術館內不斷更新的展覽與藝術,也是讓下一次的參觀更具期待性。

記2010年12月7日及14日「發現三芝地方藝術創作心」

繼上次兩個星期帶我們初窺藝術殿堂,李美蓉老師貼心的為我們即將拜訪的朱銘美術館作了一個很實用的簡介。

其中的太極系列的雕塑令人印象深刻。僅僅因為用不同的材料,同樣一個「單邊下勢」的姿勢,居然同時有著動和靜兩種可以說是相反的氣勢。太極這種柔和至極的藝術,卻用剛硬至極的銅來表現,而且表現的如此恰到,毋怪是藝術中的傑作。

另外,我們也看了太極拱門的製作過程。這種如此巨大的藝術品,是朱銘設計,在由鑄銅師一塊一塊鑄好後拼成。過去我們作一些作品時,常常會去修一些小細節。我很好奇,朱銘沒有自己親手鑄造,怎麼顧及那些焊接的部分呢?我想,藝術到了如此巨大的時後,藝術家就像建築師一樣,給予的是整個藝術品的精神和主要的結構,細節自然會有專業的技師完成。因為他所想要表達的意涵,由整個藝術品的構造外型便可以清楚的傳達了。這樣的藝術,的確很另類。

一週之後,蔡教授的先生為我們講解關於李梅樹大師的紀念美術館。李梅樹先生的作品很多都是以台灣本土的人物、動物或是風景為主題。那種恬靜的畫風,一位曾經留學日本,受到良好的文化教育,氣宇非凡的畫家的影像,便不自覺的浮現在腦海中。李梅樹先生對於台灣的藝術界有很大的影響。不論是提攜後進、文化保存都是他所致力的。三峽祖師廟之所以到現在成為一個文教性的建築,要歸功於李梅樹先生,以及他那份對藝術的執著。

2010年12月15日 星期三

[作業-學習心得] Learning Log (3) By葉育欣

Learning log 3 (By 葉育欣 醫學二 109810012)

Website I visited
Stop 313: Model of Cow Giving Birth, Egypt
Galleries of Africa: Egypt
(http://www.rom.on.ca/media/audio/flash.php?stop=313)

What language content I have learned (vocabulary/sentence/…)
From the sound artist:
1. figurine 小雕像
2. These could act as back-up substitutes for offerings of real food
預備的
3. Birth is a sign of entering a new existence in the Afterworld
出生在來世 中使一種進入新存在的象徵
4. The carver has cleverly chosen the actual moment of birth to ensure eternal re-birth
雕刻家很清楚地選擇出生的實際剎那,來確定永恆的重生
5. on a more prosaic level 以一個更散文式的層次
6. draught animals役畜

My reflections   
This video tour likes a traveling that takes me to the old Egypt’s Kingdom. In the beginning, the speaker describes the material and time of the artwork briefly without any background music. Then, the traditional Egypt music is integrated in the tour guide, which makes the tour guide more vivid rather than focus on the main point.
In the view of the material, it is very rare to find in the tomb because of the wood of this artwork. Therefore, it is much meaningful to introduce it to the world. The story describes the birth of a calf. However, the tour guide not only states its outward shape but also puts an emphasis on the further meaning of the eternality of re-birth. I learn a good lesson from this tour guide and I should take advantage of the keen power of my observation to broaden my vision of the beauty of art.
To sum up, appreciating art is like a journey , where I can explore what I do not know. Regardless of its material, size, or color, I should seize every chance to take down touching things, while appreciating the art.

[作業-學習心得] Learning Log (2)

Learning log 2 by N1 洪涵瑩
Website I visited
Madonna and Child, Pietro Lamberti, Europe
What language content I have learned (vocabulary/sentence/…)
From the sound artist:
1. Charm 魅力
2. Gallery 畫廊
3. Medieval 中世紀的
4. Anonymous 匿名的
5. Shifting
6. Rigid 死板、呆板、僵硬
7. Naturalism 自然主義
8. Draperies 窗簾
9. Ornamental 裝飾
My reflections
The statue was made at a time when people fevered in worshipping Madonna. In this sculpture you can see Madonna holds her child tightly. It depicts Madonna’s maternal love. And the quality of the material also makes me feel warm and fragrant. On the other hand, the drapery of Madonna’s dress is so vivid that I can image that it is flying. Besides the description of the sculpture, the music of background matches with the display of the statue. I think it would be a great model of internet guide.

2010/12/14上課心得_李梅樹介紹_葉育欣

今天授課的講員是Lucy老師的先生,來介紹李梅樹老師紀念館以及畫作。
記憶中,我國中時曾到訪李梅樹紀念館,那時對於李梅樹先生的背景沒有很深的了解,僅止於對部分李梅樹先生寫實畫作有印象。其餘的印象,就是三峽有間祖師廟、以及外頭老街可以逛。時光荏苒,李梅樹老師的畫作再度進入我的記憶裡。師丈的介紹,李梅樹先生的畫作,深受其赴日習畫的訓練影響,紮實發揮在人體解構與光影的拿捏,無怪乎李梅樹先生可以透過各式媒材:油畫、素描、水彩,來呈現寫實印象派的畫風。道理亦然,在學習路上,無論美術、醫學,學的很多都是最根本的功夫,如何發揮仍是要構築在穩健基石上,才可以恣意行舟。
觀看李梅樹先生的畫作,不難發現主題多是:家人、裸女、以及風景。從網站上的賞析與故事,漸漸地了解到畫作的呈現,是受到個人經歷以及時代背景深深影響。經歷日治、戰後的政治轉捩點,時代背景與政局穩定與否,牽動著藝術呈現軌跡。欣賞李梅樹先生的畫作,猶如在看到一道時間軌上的電影,不變的是年月日,變的是我們的觸角如何思維、如何感受。

2010年12月13日 星期一

[藝術創作]無題2

能夠自在的跳舞是一件快樂的事
如果加了束縛
a talented dancer may not perform what he has
陰暗的環境中
光線是必要的鼓勵
如此
舞者才能繼續舞動




[藝術創作]無題



代表了我的壞心情
淌血的流水
淤積擴散

仍希望有一絲希望

2010年12月9日 星期四

[作業-學習心得] 拜訪唐國樑

一進到老師家中,即可見到各式各樣的陶製品,堆疊在工作室的,排列在展覽櫃上的,從茶具到時鐘,無不創作,處處都可見到老師的創意!

在我們的認知中水壺皆為往上延伸,形狀規則的樣貌,但唐老師打破了這種印象,他利用他獨特的創作手法,將水壺做出了奇特的造型,壺身竟然是歪的!這不僅是技巧上一大突破,更增添了這項作品的藝術性!此外老師還提到,有個曾欣賞過他作品的人稱讚他十分有這勇氣將一已完成的作品破壞,又把這遭破壞的作品化為更好的藝術品,所謂破壞容易,建設難,有誰願意毀了自己好不容易做出的作品,但唐老師做到了,了解此作品的粗略製作過程的我們,無不被老師的創意技法感到佩服。
在我眼中的唐老師,是一個不落窠臼的人,要達到如此境界是非常困難的,通常我們會按照以前的方式來完成一項事物,而遵循著一定的規則,但老師將新融入舊裡,將創意融入刻板的印象中,真是非常不簡單,就以前文提到的水壺為例到近幾年老師將貝殼這形象融入日常生活的用品中,讓我覺得,人生就該如此,偶爾我們也該做些突破,縱使這是很難的一件事,但當過了這關,沒有人能有和你同樣的經驗!

[作業-學習心得] 拜訪唐國樑

       初進屋,只覺得滿屋子牆上櫃子密密的滿眼器物,雜而不亂。在長木桌旁坐下,桌上是古樸的茶杯,身旁是小爐裡細火烹茶,一陣一陣,散發出香甜如蜜的味道。斟滿了東方美人的小杯握在手裡,是一種略高於體溫卻不燙人的暖意,一如陶器給人的感覺,樸拙而穩重、不卑不亢、大智若愚。
       從唐老師的言談裡,我看到一種渾然天成的自信。自信,卻不狂妄,對人間百態,自有斟酌自有標準自有取捨,不過分放縱,也不刻意為難自己;在山林中,在人世間,自成天地。我喜歡唐老師所說:很多時候,雖然第一件作品是做壞了的,自己最喜歡的,往往還是那個做壞的第一件有些時候,藝術作品捕捉的正是那種剎那的靈感、當下的悸動,即使無法完完整整的呈現,最珍貴的,也還是那份最初的美與感動。這一趟參訪,我們學到的不僅僅是陶瓷的知識,更是面對生命的態度。

2010年12月7日 星期二

李美蓉老師十二月七日課程回應_葉育欣

李美蓉老師2010/12/7課程回應_葉育欣
今天因為一真老師臨時的託付與邀約晚點進了教室,卻讓我深陷一種少聽到而後悔的窘境。
李老師對於藝術家朱銘的作品頗具研究,光是<<單鞭下勢>>就可以從材質不同、製品大小、製模等著墨介紹,以及與<<雙十字>>、<<人間系列>>、<<運動系列>>等做比較。接著以太極門的製作收尾。時間雖然不算長,卻讓我顛覆過往印象中,藝術家是以創作為志,講述賞析也是一種藝術的呈現。
對於單鞭下勢的感受,較大面積的刀面,給我乾淨俐落的爽朗,誠如太極拳法的運行,慢中帶進,卻毫不拖泥帶水,有種信雅達的詮釋美。銅綠色的作品,呈現忠於材質的直落,而不矯情。光影的投射間,浮現的不僅是作品的立體感,生命力也藉此注入。

[作業-學習心得] Learning Log (2)

Learning log 2 (By Cajun Lin)
Website I visited
The National Gallery: Mosaic Ceiling, The Rotunda
(http://www.rom.on.ca/media/audio/flash.php?stop=200)
What language content I have learned (vocabulary/sentence/…)
From the sound artist:
1. Date back 追溯回
My reflections
I’m very impressed by the sound artist, and I do learn a lot from this audio tour. First, his voice is very clear and his speech speed make the audiences take their time to admire the ceiling in detail. Second, the sound artist tells us about the historical background and symbolic of the tattoo, which really give me a great lesson, and at the mean while enjoy the tour. Furthermore, the sound artist makes a stop when he wants the audience to see what he mention. I think it is a good way to let the audience follow instead of losing their concentration. To sum up, the audio tour contains three important points- voice, speed, and necessary stop-that I expect to put in my own tour.

2010年12月6日 星期一

[作業-學習心得] 拜訪唐國樑

一如上次去蔡根老師家中參訪一般,天氣晴,心情也隨之愉悅。進入唐老師家中,映入眼簾是一位名副其實陶藝家的擺設,包括用料土,燒窯,和琳瑯滿目的陶藝作品。談話過程中,知悉了蔡老師和唐老師是摯友,讓我意外,也開始注意兩人不同的地方和彼此的風格。唐老師介紹了許多關於他的作品,其中包含造型特殊,古代用來當鼓的陶器(一時忘記名字),新奇感不斷。
藝術並非是最精細的雕工,而是能完整表達出自己感受的作品。這是唐老師與我們分享的一句話。說真的,許多靈感常是一瞬間、第一刻的感受,在這之後,大多是為求精美而做的加工。很多時候,做畫的感覺一來,便能很快下筆呈現。但當在之後想要再予以雕琢時,常常不能抓到當時的精神。因為此時已不能表現當時感受了。於是我對唐老師這話深感迴響。
但我對唐老師卻持有一不大一樣的看法。唐老師抱著與蔡根老師不大一樣的藝術態度,從而影響了兩人的經濟條件。雖然唐老師認為商品和藝術是不同的分門,並且自己還是有著藝術的堅持,但我覺得,蔡老師的作品充分了表達了自身的生活以及樸素,而唐老師的作品多少受到了自身朝商業發展的影響。但是唐老師對於藝術的態度與技巧是絕對肯定的。
此行,相較於上次,聽到了更多對於藝術的看法以及’’藝術’’本身角色的了解,而且還帶回了一盅唐老師的杯作呢!光是這點,就不枉此行了!

2010年12月5日 星期日

[作業-學習心得] 拜訪唐國樑(by醫學系陳奇)


那天一從後門踏進唐老師家,我的第一印象是,”!雜物這麼多,竟然還能擺放的如此有條不紊!”,這一改我先前一直以為藝術家生活通常很隨興的這個觀念.
老師在今天的課程中稍微跟我們介紹了一下他的創作生涯,在聽的過程的感觸其實滿深的,因為老師一直表現的他輕鬆的心態在面對他的藝術創作,然而,其實我們仔細聽便可以聽出老師其實在基本功這方面其實是下了很多功夫,像是當我們問到一些有關於陶藝的原料的科學原理時,老師簡直就是直覺是地回答了出來,而老師在做很基本的杯子或是碗之類的功力也很高超,一天就可以做出上百個!這些讓我想到很多事情如果要做到收發自如,基本功一定要打好!
在老師的不疾不徐談吐之中,我們可以感受到老師對許多人生重要的課題及處事觀念都有他自己一套很完整的想法,如我們問到老師對於創作的信念或是對於金錢的看法,老師都可以說出一套頗獨特卻又不失中庸的道理,這也可能是為什麼老師的作品都能給人沉穩的感覺的原因吧,畢竟作品正是心境的映射阿!

2010年12月4日 星期六

[作業-學習心得] 拜訪唐國樑

Before visiting Professor Tang Kuo Liang, I prepared three questions. The followings are the questions and their answers:

Q: After you complete a piece of potter, is it always the same as you imagined?

A: Copying is a basic ability for me, so I can make it the same as the draft. In fact, when I was young, I made my potter as accurately and precisely as possible. However, this makes my artwork rational, rigid, serious but lack of humanity, which should be full of tenderness. My present thought is, creating and playing together, because it is not necessary to follow strict rules when making an artwork.

Q: Do you think solitude is necessary for an artist? Why?

A: There are many things that need to be internalized, or they will become rough. As an ceramist, I have to do many repeated works everyday, but when I do such things, I ask myself to keep thinking about the meaning of life. That need much time to be alone and get along with yourselves.

Q: Have you ever felt devoid of inspiration?

A: Never, because I'm professional.
----------------------------------------------------------------------------------------------
I like Professor Tang's life style, because it is such a way of balance and happiness. Professor Tang says if you want to accomplish fame and success, you'd better set your goal in Tokyo, Paris or New York; otherwise, you just live your own life well in equilibrium. In my opinion, Professor Tang's life philosophy is full of eastern wisdom, which regards happiness as a part of life rather than a goal to pursue.

On the other hand, I'm inspired by Professor Tang's ideas about arts, which can be explained by a simple instance: if you put a ceramic cup on a table, it is pottery, whereas if you put it up-side down, it is arts. The most important thing is, he elucidates further, whether there are ideas you really want to convey, and the reason making arts priceless is that artists are trying to figure out the real of life and humanity.

Professor Tang also reminds us never fall into the constrains of conventions. He shows to us the ceramic dishes he made, which are not horizontally but vertically put on the table. I'm impressed by many details Professor Tang conveys to us in this visit and understand more about the way in which artist thinks. What an awesome tour!




[藝術創作] Elegant Cat

This "Elegant Cat" was created not so long after "Fretful Cat". Compared with "Fretful Cat", which was made in such a hurry, I drew "Elegant Cat" with sufficient time, so in addition to hats, I could give him a complete suite and an umbrella.
The most important thing is, "Elegant Cat" is smiling, even though he brings an umbrella and finds out it isn't raining. He feels like bringing owls to Athens, but still gets a fabulous mood because the sun is shining, making other things insignificant, such as holding umbrella in hand.
I think "Elegant Cat" means I let the annoying thing go and see the bright side of life, so there is no more colors above the cat's head. Instead, a calm down mind is ready to face coming challenges.

[藝術創作] Fretful Cat


This "Fretful Cat" was created in the class when we are asked to share our moods. I used crayons to paint this piece of work. Although my painting skills are not good, I tried to express a fretful mood which was actually haunting my mind during that time.
I was practicing drawing cats, so I chose to paint a cat as the character. By intuition, I gave him a hat, probably because I often wear a hat, too. The colors above his head represent annoying things that almost drive him crazy. I found that I used green more than other colors after I finished drawing. I think green in my mind is a symbol of things difficult to handle.
From this experience, I realize that drawing can really help me to understand myself more, and certainly, it is interesting.

一真老師2010/10/19課程回應_葉育欣

這次老師除了介紹情緒詞彙:恥、罪惡感、喜樂、任性、期望以及情緒呈現在文化差異上的不同外,最令我感動的還有Vivianna Torun(薇薇安朵蘭)的介紹,老師提及Vivianna Torun是第一位受到國際公認女性銀雕工藝家,同時也為女人找到經典的價值。

課程中,老師引介我們其他課程中沒機會接觸到的人文賞析與歷史軌跡,課堂上對於藝術家的讚嘆外,也激發我對Vivianna Torun(薇薇安朵蘭)更深入的認識探求,蒐集資料中,不難欣賞到Vivianna Torun(薇薇安朵蘭)的作品,精微的旋扭跟迴轉,這是Vivianna Torun(薇薇安朵蘭)創作一貫的思想脈絡,不僅一真老師介紹的手錶,更讓我讚嘆還有她將藝術活在生活中的創作。就連珍貴的珠寶設計,也因為她的哲理::「珠寶應當要能夠顯示出女性內在的氣質,而非充當男人的位階表相」,深深影響後代對於珠寶藝術的呈現,原來,藝術除了是心靈內化的呈現,其影響也能超越時空。

[藝術創作] 藝術創作_葉育欣




題目:蘭嶼島風情
作者:葉育欣
簡述:
這幅"蘭嶼島風情"的創作歷程十分特殊。從小我生長在太平洋畔的台東,天氣晴時,我遠望到蘭嶼小島,只是我怎樣也到不了這島,我只能憑著天馬行空的想像,想像這島的一切一切。於是,我試圖去認識這個島,縱使我這輩子也去不成。我收集了一些島上的元素,有雕飾華麗的拼板舟、傳統建築、青山藍天碧海等,試圖構築一幅具有立體、活現、滿足我達不到的夢想。

[作業-學習心得] 拜訪唐國樑_葉育欣

拜訪唐國樑心得感想
馬偕醫學系二年級葉育欣

第一次對唐老師名子的印象,是老師發下要拜訪藝術家時,我便猛然聯想到”ebay廣告的唐先生打破花瓶”,也因此對唐老師有著陶瓷強烈的連結。

拜訪前,在網路上看到不少唐老師的作品,流線圓滑的陶器作品是老師呈現海洋風格的特色,迥異於其他常見的陶藝作品,老師的杯子也可以呈現不對稱或者斜斜的。然而,也從網路上的資歷介紹,了解了老師的求學、展覽、與任教資歷甚為豐富。唯獨參展部分,資料只顯示集中在1983~2006年,且每年都有為數不少的展覽,可見老師作品之多,然近年卻沒有參展,讓我不禁覺得是否老師近年規劃有所更易?也因為老師作品多,是否作品多意味著為數不少的瑕疵品或者失敗品?該如何處理,等等問題。

拜訪唐老師,我第一次來到芝萊山莊,唐老師的家,一眼你就可以察覺是個藝術家的家,門口有許多造型別緻的陶器盆栽,門上也有陶製吊飾,門內更有為數眾多的各式陶藝作品,從架上分門別類的壺具、杯具、甕具、到樂器,從地上堆疊起來的作品更難計其數。經老師一番介紹,其實老師的作品都有一番意趣: 喜上眉梢,所以竹子上有喜鵲,喜事連連,所以他做一個蓮花搭配鯉魚,這凸顯陶藝家與陶具師傅的差異,也看得出中國的抽象觀念與西方藝術呈現上比較不同,中國人喜歡畫竹子,代表心境,用什麼顏色畫都無所謂,畫出來是什麼才是重點,這便是借物隱喻廣泛運用在東方藝術家的腳蹤裡。老師也著墨到藝術的另一個層次就是轉化,把貝殼轉化成想要的東西,如現代造型的語彙,發展自己的創作語言,用老師擅長的陶藝作品去傳達,吐露內心深層的吶喊。

老師的一談一吐間,透露了老師的「宅」性,不喜歡出門,他認為宅並沒有不好,因為工作與住家是不可分的,作品都在家裡完成,自然而然,工作與生活都圍繞在家中。因為創作是需要內化的,需要安靜沉靜的環境才可以思考很多事情,沒有外人打擾的家,就是最好的靜思地。只是老師的宅,與學生宅著不做事定義是有所不同,也因為老師的宅,讓老師可以取得身心平衡,作品的產率也大幅提升,據老師說他的作品如果是杯子,一天可達兩百個產量,十分可觀。

從與老師的對話、訪談與老師的介紹,不難發現,藝術這行是一道哲學的深奧發揮,外形上,我們看得到藝術家以作品呈現創作;內形上,這種創作是經過無數堆累的靈感、經驗、情緒、與心境所雜揉內化而成。時有所聞,經濟因素往往束縛著無數藝術家天馬行空的揮灑,但從唐老師身上,我看到了平衡,在陶藝作品的訂單製作到藝術作品的思緒飛馳,泰然處之、悠然從之。

2010年12月3日 星期五

[作業-學習心得] 拜訪唐國樑

拜訪藝術家-唐國樑 心得
老師的家住在寧靜的社區,那裡有種與世隔絕的悠閒感,一棟棟不同風格的房子,帶領我們走進唐國樑老師的家。一進門就是老師滿滿的作品,有些是藝術品有些是商品,牆壁假上滿滿的陶瓷作品讓我看得目不轉睛,老師很有耐心的為我們講解各種陶瓷作品的製作方法,如何做出不同質感及不同顏色的作品,好像上了一堂化學課。我很喜歡架上掛著的一排歪掉的杯子,搭配上鮮豔的顏色,少了通俗杯子的樣貌,卻多出了幾分現代的科技感。
因為高中時老師常放藝術家的影片給我們看,影片中有名的藝術家,思想都很爛漫,生活中充滿情趣,所以在我的觀念中藝術家應該就是這個樣子,但見到老師後,我發現原來藝術家的生活也可以很實際,我欣賞老師這樣的性格,這種把藝術融合在生活中,又不會影響到生計,真的很讓人羨慕。
最後要離開時,老師還送給我們喝茶的杯子,每個都是他做的,每個都不一樣,我挑了一個看起來凹凸不平的杯子,它的顏色給人穩重的感覺,但不圓滑的悲身又給人很俏皮得風格。

[作業-學習心得] 拜訪唐國樑

雖然無法親臨現場,但是那樣的感動、那樣獲得卻是相同的。

滿櫃的陶藝品,旋繞著唐國榮老師無法言喻的感受,也許無法全都能體會、思考出老師所欲表達、所想抒發的,但我知道每個陶杯、瓷碗的角度、弧形都是以一種寶貝的心情在旋轉中、十指間成型,我想這就像日本茶道中重要的精神——將每一碗茶,當作是今生唯一的、最後的一碗,懷抱著感激飲畢,沉靜地品嚐它的香氣和甘美,因為每一個都是這世上的獨一無二。

人或許不像陶藝品能不朽、不毀壞,我只能希望我曾真誠的部份,盡量能夠成為迂迴的人生路上的一抹風景,而我曾接收過的體貼和溫暖,可以以一種柔軟的姿態保存住這樣短暫的美麗。

2010年12月2日 星期四

[作業-學習心得] 拜訪唐國樑

拜訪唐國樑 心得
護理系一年級 109915013 呂尚瑩
當我一走進門,就看到滿滿的茶壺堆擺在工作室的門口,那時候心裡就發出一聲驚嘆,「哇!看起來都一模一樣,如果是親手做的那真的很厲害!」
唐國樑老師說:「如果將杯子正著放就是商品,而倒著放就是藝術。」我很喜歡這句話。在訪談的過程中有提到,唐國樑老師不只是單純的創作,他也會將作品拿來販售當作商品。這個理念是我非常贊同的,除了供欣賞外,能夠有其他用途也是很棒的。不一定說拿來販售的作品就很廉價,完成的作品可以拿來換取利潤也不是壞事。太過於堅持可能會使的經濟方面受到較大的壓力,像唐國樑老師這樣有入又有出的創作模式我覺得非常好。
從前我就很喜歡欣賞茶壺,我覺得茶壺的製作是一門很棒的技術,除了瓶身花紋,蓋子的設計還有壺口的高度也是一門學問。看到老師示範壺蓋的設計還有壺嘴彎度的解說,我突然豁然開朗。原來一個茶壺是需要很多巧思才有辦法做出來的。另外,老師家種花的地方牆上也裝飾了好幾個他做的藝術品,整片牆看起來就非常豐富而且和花草完美的結合,這也是我很喜歡的地方。
我覺得這次的拜訪讓我更喜歡陶藝,原本小時候就有接觸過,在經過欣賞這麼多作品後我覺得陶藝真的很有趣!老師送的那本書也是看得津津有味,以後如果有機會我也想要多學一點。

2010年12月1日 星期三

[作業-學習心得] 拜訪唐國樑

「視覺藝術雖然是視覺,但用眼睛看完後,要進到腦裡。」望著整個房子的陶瓷,我發現這是一種端莊穩健的藝術。一個瓷杯,就這樣靜靜的站在桌上,一個瓷杯。但它所帶出的氣氛,是如此的宣染了四週。更何況滿屋子的陶瓷藝術,讓人覺得連耳邊似乎都響起了旋律。
杯子,是多常用到的器皿。但經過時代的淬煉,它也成為藝術品。
「一個杯子正著放是商品,倒著放就是藝術了。」唐老師這句話意有所指得點出藝術和商品之間存在卻不甚明顯的界線。也許會有一些想法認為,藝術如果被商業化,就多了一分世俗的氣息。但這真的是一件負面的事嗎?反過來說,藝術若是「曲高和寡」,才能稱作藝術嗎?我想答案是否定的。
你可以用藝術的眼光看商品,也可以用商業的眼光看藝術品。
「用很短的時間把錢先賺起來,剩下的時間就可以進行自己喜歡的創作。」這是蔡根老師對唐老師說的,雖然蔡根自己沒有做到,將來當醫師應該也不可能有這樣的工作方式,但我對這句話十分佩服。所謂「生命就該浪費在美好的事物上」,我們同時也不能忽略現實生活,這是真的兼顧的一種方法。